Album: Mugen Houyou (2004)
Testo&musica: Matatabi
Lyrics Enenra Soko ni tada aru koto wo tamayura ni futoegaki Tsure ni ainaru yume no naka de. Tomo ni kureyuku toki wa kono mune ni dakiyosete. Mabuta ni yakusu raise de matsu. Ima tadoritsuita mugen no shijima. Senman tenge saku kourai so wa setsuna no ai. Sadamekisu no wa eshajouri no ru. Saredo meguri futatabi au. Koko ni mada aru koto no toutosa ni futoamae Tsukusu omoi mo yume no mama de. Tomo ni kureyuku toki wa mutsumajiku yorisotte Kasaneta hibi ni wakaretsugete. Ima taguriyoseta mugen no kakera. Senman tenge saku kourai so wa setsuna no ai. Sadamekisu no wa eshajouri no ru. Saredo meguri futatabi au. Yosame yogiri wo tsumugi mitsu haruka kanata Keburu usumono ni sono sugata wo kasane. Senman tenge saku kourai so wa setsuna no ai. Sadamekisu no wa eshajouri no ru. Saredo meguri futatabi au. Sareba megumi kanarazu au Koko de aeru. | Traduzione Enenra Per un po', ho disegnato casualmente ciò che vedevo, in un sogno in cui tu mi accompagnavi. Invecchiando insieme, quando sarà la nostra ora, moriremo abbracciati. Una promessa sulle tue palpebre: ci rivedremo all'altro mondo. Adesso, ho raggiunto la quiete dei sogni. Al tuo arrivo sbocciano una miriade di Elisi, in un vento evanescente. Secondo il destino, chi s'incontra deve poi separarsi. Tuttavia vagheremo, per poi rivederci. Improvvisamente mi culla l'importanza di essere ancora qui, ancora nel mio sogno, con tutto il mio amore. Invecchiando insieme, quando sarà la nostra ora, ci accoccoleremo vicini, salutando i giorni trascorsi insieme. Adesso, mi avvicino ad un frammento d'infinito. Al tuo arrivo sbocciano una miriade di Elisi, in un vento evanescente. Secondo il destino, chi s'incontra deve poi separarsi. Tuttavia vagheremo, per poi rivederci. La pioggia notturna emana una nebbia che riempie l'orizzonte lontano, vedo la tua figura attraverso un pezzo di seta sbiadito. Al tuo arrivo sbocciano una miriade di Elisi, in un vento evanescente. Secondo il destino, chi s'incontra deve poi separarsi. Tuttavia vagheremo, per poi rivederci. Quindi fioriremo e ci rivedremo, c'incontreremo qui. |
NOTE: Enenra (o En'enra, detto anche Enraenra), secondo la mitologia giapponese, è uno yokai fatto di fumo. Risiede nelle fiamme dei falò e può prendere sembianze umane. Si dice che possano vederlo solo i puri di cuore.
- Elisi: (elysian flowers) riconducibile ai Campi Elisi che, secondo la mitologia greca e romana, ospitavano le anime di coloro che erano amati dagli dei. Sono rappresentati come immensi campi fioriti. [x]