Album: AwakEVE (2009)
Testo: TAKUYA∞ - musica: Katsuya, TAKUYA∞
Lyrics Koishikute Kimi ni saigo ni uchiaketa yume no hanashi no koto wa umaku itteiruyo. Kimi to iru hazu datta jikan wa shigoto ni uchi kondari nakama to sugoshitari. Demo naze darou takusan no hito ni kakomareteru toki hodo kono sekaijuu de hitori kiri na ki ga shita? Kimi no sugata sagashite shimaunda. Koishikute, kimi no na wo yonda yonda. Kokoro no mama ni aiseba yokatta Sayonara no wake wo nandomo kurikaesu owari tsugeta no ni kesenai. Ame wa itsumo yamu toki wo oshiete wa kurezu ni tada tada furitsudzuku... Itsumo to onaji jikan doori no saishuu densha no naka yorisou koibito tachi. Fui ni kimochi ga ano hito kasaneru omoi wa asezu ni. Jikan wa tatsu noni kumo no harenai sora no namida ga mada tomaranainda. Koishikute, kimi no na wo yonda yonda. Kokoro no mama ni aiseba yokatta Okubyou ni nattetanda tatoeba kimi ga soko ni saku hana naraba... Mizu wo sosogisugi karasu mamori sugite hizashi tozasu. wakaranaku naru hodo kimi no koto I miss you. Amasugiru mitsu wa sono amasa yue kiraware. Zetsumyou na balance ga hora kuzurehajimeta toki kowaku natte. Nani ga taisetsuka wo wakatta furishite hanashite shimatta ai wo. Wakare wa deai no hajimari datte iikikasate Kyou mo boku wa aruiteiku kedo... Koishikute, kimi no na wo yonda yonda. Kokoro ga rikai shite kurenainda. Sayonara no wake wo nandomo kurikaesu owari tsugeta no ni... Ima mou aenai to wakatteru no ni boku wa mada riyuu wo sagashiteru. Sayonara no wake wo nandomo kurikaesu kokoro ni uso ga tsukenakute. | Traduzione Mi manchi Il discorso sui miei sogni che decisi di confidarti sta dando i suoi frutti, dopotutto. Il tempo che avrei dovuto trascorrere con te l'ho speso tra lavoro o amici. Ma perché, anche se circondato da tante persone, mi sento la persona più sola sulla faccia della Terra? Ho cominciato a cercare la tua ombra. Mi manchi, ho chiamato e richiamato il tuo nome. Avrei dovuto amarti con tutto il mio cuore... mi hai ripetuto più volte la ragione del tuo addio, ma anche se segna la fine, non posso cancellarti. Senza volermi dire quando smetterà, la pioggia si limita soltanto a cadere e cadere... Intanto, come al solito, le coppie si accoccolano in attesa dell'ultimo treno. E improvvisamente, i pensieri che ribadiscono i miei sentimenti di quel giorno, diventano inarrestabili. Anche se è passato del tempo, le nubi non svaniscono, e le lacrime dal cielo ancora cadono. Mi manchi, ho chiamato e richiamato il tuo nome. Avrei dovuto amarti con tutto il mio cuore... invece sono diventato un vigliacco; se solo fossi stata tu quel fiore pronto a sbocciare... Annaffiandoti troppo sei appassita, ti ho protetta tanto da privarti della luce del sole. Non avevo capito ancora niente di te, mi manchi. Un miele troppo dolce viene odiato per la sua dolcezza. Quando l'equilibrio perfetto ha cominciato a sgretolarsi, ho avuto paura. Fingendo di sapere cosa fosse davvero importante, ho lasciato andare l'amore. Mi dico che la separazione è l'inizio di un nuovo incontro, e anche oggi vado avanti, però... Mi manchi, ho chiamato e richiamato il tuo nome. Il mio cuore ancora non riesce a capire. Mi hai ripetuto più volte la ragione del tuo addio, ma anche se segna la fine... Ormai ho capito che non potremo più rivederci, ma ne sto ancora cercando il motivo. Mi hai ripetuto più volte la ragione del tuo addio, ma non posso mentire al mio cuore. |
MODIFICA: (07/2015) traduzione fatta nel 2011, rivista e sistemata ora, tenendo conto dei kanji originali.
Nessun commento:
Posta un commento