Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

lunedì 5 settembre 2011

THUNDERBIRD - T.M.Revolution

THUNDERBIRD - T.M.Revolution

(dall’album: The Force [1999])
(testo: Inoue Akio ; musica: Asakura Daisuke)
Lyrics

THUNDERBIRD
Tsukiakari no heya
kokoro sumizumi made
itaku shiyou,
Kimi no te no naka de
hitokake no koori no you
tokete yukeru nara.

Nami no nai machi de
ukanda kagerou ni
tsutsumarete yuku inochi wa mada
saite yuku kara.

Kodoku na hane wo sarashite
kimi dake no habataki wo misete
mabayui toki wo
odoritsukukeyou
chikara tsukiru
made ni.

Kazaranai kokoro yubiwa darake no
yubisaki sagasu keredo
poketto no kagi wo
ijikuru you ni dare ka no
kizu ni sawaratte.

Moeutsuri sou ni
mabataku hoshitachi wa
taeta inori ni netsu wo hanachi
kiete yuku no ka?

Kanawanu yume wo chirashite
kono mune ni hibiku jounetsu wa
honoo wo matezu koe mo
kasuka ni midare mo ga iteru yo.

Kodoku na hane wo kasanete
umarete wa
habataku omoi wo
shinjiteru nara ai wo kikasete
hoho wo nurasu made ni.

Nee dare ka ga sasayaiteru yo
kono yoru no tobira no mukou de.
Utsuroi yureru negai no hate ni
ai wo motomenagara.
Traduzione

THUNDERBIRD
In questa stanza illuminata dalla luna,
nel profondo del nostro cuore
sentiamo dolore,
Se si scioglie tra le tue mani
Come ghiaccio
l’addio di una persona.

In quest’immobile città,
nella foschia fluttuante di calore
siamo imprigionati, ma la mia vita
sta ancora fiorendo.

Esibendo queste piume solitarie,
mostrando solo il tuo volo,
in questo momento abbagliante
continuiamo a danzare
finché le nostre forze
non si esauriranno.

Il mio umile cuore desidera solo
Un anello al dito,
qualcosa da poco come la chiave
in questa tasca che sfiora
le ferite di qualcuno.

Le stelle brillano,
contagiate da quest’incendio,
in questa preghiera interrotta,
questa febbre si alzerà?

Questi sogni cadenti irrealizzati,
La passione rimbombante nel mio cuore,
aspettando l’inferno, la voce è debole
ed io sono confuso.

Riponendo le mie piume solitarie,
se riuscirò a credere in questi
ricordi alati
lasciami sentire l’amore finché
non bagnerò di lacrime le mie guance.

C’è ancora qualcuno che sussurra
Oltre le porte di questa notte.
In questo finale mutevole ed instabile
Sto ancora aspettando l’amore.
NOTA: Il titolo è riferito ad una creatura mitologica (THUNDERBIRD-Uccello del tuono)

Nessun commento:

Posta un commento